«Los cuartetos que conforman este volumen constituyen una curiosidad. No forman parte —de forma oficial— de la obra poética de Dickinson. La poeta los escribía como pequeños amuletos y los enviaba —modulándolos según su interlocutor— como si fueran regalos, acompañando flores, o imbricados adentro de la prosa de sus cartas.» Así nos lo explica la doctora María Negroni, traductora y prologuista de esta singular obra: «El cuarteto es el sello que marca la poesía de Dickinson, su forma omnipresente y la más elaborada. (…) A veces, de esas miniaturas incandescentes salían poemas propiamente dichos. Su importancia en el conjunto es, sin embargo, crucial».
Esta edición bilingüe reúne 185 poemas inéditos en España, agrupados por la fecha de su escritura, y acompañados del elegante trabajo artístico en papel recortado de Lucila Biscione, que sintoniza con la sintaxis rota de los versos de Dickinson, con su sobriedad, sin menoscabo de la belleza, la paradoja o los pequeños detalles presentes en su poesía. Encontramos cuartetos florales y turbulentos, frívolos y crispados. «A veces, hacia el final, estos poemas se vuelven elegíacos e incluso áridos o abstractos. Pero todos se inscriben contra la retórica, se burlan del énfasis, manifiestan un deseo de contravenir las reglas, de confundir categorías y definiciones, para buscar el vínculo entre órdenes de realidad diversa», afirma Negroni. Un libro con carácter de ofrenda, para transformar la lectura en una experiencia sensorial, en la que cada verso se revela como una pequeña iluminación.