Dickinson, com tantes altres figures a la nostra tradició occidental, va ser un geni, és a dir, una poeta que es va avançar moltíssim al seu temps i va marcar un clar i contundent abans i després en el terreny de la poesia, com Walt Whitman, Arthur Rimbaud o T. S. Eliot. Per altra banda, va ser una artista d'una valentia insòlita que no admetia cap mena de pressió aliena sobre si mateixa i la seva obra.
El llibre que l'amable lector té a les mans és la joia de la corona de la presència de Dickinson a Catalunya. Ens permet, per primera vegada, l'accés a la totalitat de la producció de Dickinson, perquè ens forneix de les versions definitives de cada poema i (una novetat absoluta!) totes les versions preliminars que genèticament van desembocar en l'establiment del text final. A més, el text ve enriquit per un generós aparell de notes del poeta-traductor, en el qual s'expliquen referències, al·lusions i significats obscurs. Les versions "aproximatives" de Bosquet ens facilitaran un acostament al món poètic de Dickinson com mai en el panorama de la poesia en català.
Ras i curt, Emily Dickinson pertany a la categoria dels grans, grans poetes de tots els temps, dels quals es pot dir que la tasca de llegir-los requereix tota una vida de dedicació.